- Книга (7737)
- Журнал (267)
- Автореферат диссертации (194)
- Аудиоиздание (940)
- Видеоиздание (761)
- Неопубликованный документ (40)
- Нотное издание (8)
- Фотография (5)
- Статья (1192)
- Библиографический указатель (51)
- Словарь (224)
- Календарь (2)
- Брошюра (110)
- Буклет (2)
- Электронное издание (1)
- Грампластинка (19)
- Веб-архив (810)
- Азербайджанский (3)
- Бурятский (1)
- Чукотский (20)
- Долганский (10)
- Английский (84)
- Эскимоский (1)
- Эвенкийский (59)
- Эвенский (156)
- Французский (29)
- Немецкий (11)
- Хантыйский (21)
- Казахский (5)
- Корякский (4)
- Корейский (1)
- Мансийский (1)
- Нанайский (6)
- Ненецкий (3)
- Нивхский (13)
- Старорусский (10)
- Осетинский (1)
- Польский (1)
- Русский (6982)
- Латинская графика (232)
- Тунгусский (5)
- Турецкий (19)
- Тувинский (6)
- Якутский (4640)
- Юкагирский (37)
- Не указан (6)
- Литературно-художественные издания (7311)
- Официальные издания (7)
- Научные издания (1885)
- Научно-популярные издания (783)
- Информационные издания (1077)
- Справочные издания (276)
- Учебные издания (948)
- Производственно-практические издания (2)
- Массово-политические издания (67)
- Изобразительное издание (1)
Издательство: Судаарыстыба үөрэх-пэдэгиэгикэ кинигэтин бэчээтэ
Год выпуска: 1936
Серия, номер выпуска: Ситэтэ суох орто уонна орто оскуола саха литэрэтиирэтин туһунан бибилэтиэкэтэ
Количество страниц: 80 с.
Издательство: Судаарыстыба үөрэх пэдэгиэгикэ кинигэтин пэчээтэ
Год выпуска: 1936
Серия, номер выпуска: Ситэтэ суох отто уоннна отто оскуола саха литэрэтиирэтин туһунан бибилэтиэкэтэ
Количество страниц: 72 с.
- Писатели Якутии - участники Великой Отечественной войны > Кудрин Архип Георгиевич–Абаҕыыныскай (Абагинский),
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Жанры > Художественная литература > Поэзия,
- ШКОЛА > Предметные подборки > Литературоведение > Якутская литература > Становление якутской литературы в первой половине XX века. (20 - 30 гг.),
- ШКОЛА > Предметные подборки > Литературоведение > Якутская литература > Период военного времени.
Book 1. In 30 yers
Год: 2024
Серия, номер выпуска: Book 1
- Загляни в мир природы! > По экологическим тропам,
- Медиатека НБ Якутии: смотри и слушай > Видеозал: видеосюжеты, фильмы, мультфильмы, буктрейлеры,
- Медиатека НБ Якутии: смотри и слушай > Аудиозал: аудиокниги, аудиофрагменты, подкасты > Аудиокниги,
- Экологическая тропа > Аудио и видео материалы,
- В стране счастливого детства > Мир начинается с детства,
- Музеи Якутии > Чурапчинский Музей Истории и Этнографии им. А.А. Саввина,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ЭЛЕКТРОННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО > Аудиокниги.
Год выпуска: 2014
Предметом анализа статьи является проблема языковой категоризации на уровне предложения. В рамках когнитивного подхода многозначность предложения связана со смыслом предложения в целом и заключается в том, что предложение категоризует разные вариации прототипической ситуации. Эти вариации связаны, во-первых, с наличием в реальной действительности огромного количества похожих, но не эквивалентных ситуаций, которые человек, в силу своей способности категоризовать, подводит под одну категорию, во-вторых, с различным пониманием говорящим одной и той же ситуации реальной действительности. Одна и та же ситуация может быть по-разному осмыслена говорящим, который акцентирует своё внимание то на одних параметрах ситуации, то на других. В связи с этим некоторые параметры ситуации могут выдвигаться на первый план, а другие, наоборот, – затемняться. Неидентичность похожих ситуаций реальной действительности, а также разное осмысление говорящим одной и той же ситуации реальной действительности влияет на семантическую и синтаксическую организацию предложения, что мы пытались продемонстрировать в ходе анализа на примере ситуации речи
Год выпуска: 2020
В статье рассматривается феномен поликультурности современных переводов произведений народов России на русский язык, а путь к достижению этого качества – как новая интерактивная модель, сменяющая собой двухступенчатый метод перевода XX века. Авторы отталкиваются от ретроспективы традиций обработки текстов народов России и противопоставляют ему новые экспериментальные данные переводов якутской и бурятской литературы на русский язык
Год выпуска: 2022
Статья посвящена изучению эволюции лексического значения слова "таҥара" в якутском языке. Рассматривается этимология, функционирование слова в эпическом тексте, проводится анализ данных толковых и фразеологических словарей, выпущенных в разное время. Слово "таҥара" восходит к древнетюркскому täŋri и до ХХ века сохраняет значение "небо, божество". Внешняя и внутренняя формы лексемы свидетельствуют о наличии следов древних языческих верований (тэнгрианства, шаманизма). Поздние словари фиксируют значения, отображающие реалии православного христианства и замену первичного значения на "бог", значение "небо" отходит на второй план. Значения, обозначающие ранние верования, перешли в ранг устаревших. Бог больше не тождественный духу в языческом понимании, а персонифицированный иконический образ. Изменение контекстуального окружения слова привело к активизации аффиксов, что способствовало образованию глагола, имени прилагательного и других имен существительных. Заимствования из русского языка увеличили фразообразовательный потенциал слова; большинство фразеологических единиц с компонентом "таҥара" образованы способом калькирования. Анализ показал, что изменения семантики слова "таҥара" коснулись всех уровней языка. Семантические преобразования обусловлены внешними факторами, влиянием русской культуры через распространение среди якутов православного религиозного учения
Год выпуска: 2022
Статья посвящена работе по созданию инструментария для лингвистического аннотирования грамматических категорий языка саха. Базируясь на Лейпцигских правилах глоссирования, описываем основные словоизменительные характеристики имени существительного в якутском языке (число, персональность, посессивность, падежная система). В результате научно-изыскательских работ (2014-2018) создана система тэгов, отображающая весь словоизменительный потенциал имени существительного в якутском языке, включающий в своем арсенале 247 морфологических показателей. Разрабатываемая тюркологами унифицированная система морфологической разметки тюркских языков далеко не совершенна, существуют различные трактовки по части отображения и интерпретации грамматических категорий в разных тюркских языках. Несмотря на это, в статье обобщены конструктивные идеи коллег по данной проблематике
Год выпуска: 2016
Многие исследователи объясняют общность алтайских языков как результат языковых контактов. В статье рассматриваются связи между эвенкийской и якутской лингвокультурами. В результате многовековых контактов и соседства у этих народов сформировалась единая концептуальная система мировосприятия. В мифологической картине мира основу мироздания составляет триада небо-человек-земля. В эпической поэзии Саха Вселенная представлена в виде исполинского дерева Аал Луук Мас, на котором расположены три среды существования человека, верхний, средний и нижний миры. Небо является средой обитания не только небо-жителей, но и некоторых злых духов. В среднем мире обитают люди айыы. Нижний мир населяют племена абааhы (злые духи). Жизнь на Земле зависит от расположения небесных духов, а от обитателей нижнего мира исходит угроза для жизни людей. Земля и небо составляют единое целое, небо как духовное начало, а земля как материальная сущность, зависящая от неба. В эвенкийском эпосе вселенная Буга состоит из трех уровней: верхний мир Угу Буга, средний мир Дулин Буга (или Сивир), нижний мир Хэргу Буга. Верхний мир описывается как страна вечного лета, тепла и благополучия. В нем обитает божество Сэвэки – творец среднего мира. Богатыри среднего мира в поисках невест поднимаются на верхний мир, где обитают дочери Солнца (Дылача Хунадин), Луны и созвездий (Бега Хунадин). Буга означает также верховное существо, управляющее силами природы, жизнью тайги, животных и человеческого рода
Год выпуска: 2022
Предметом исследования являются повествовательные стратегии ранней лирики А. Е. Кулаковского, рассмотренные на примере первого опубликованного произведения "Абааһы андаҕара" ("Клятва Абаасы"). Произведение, будучи вольным переводом фрагмента поэмы М. Ю. Лермонтова, представляет собой оригинальное авторское произведение якутского поэта, в котором определился тип лирического дискурса как нарративного. Цель статьи – выявить особенности становления повествовательных стратегий в творчестве первого якутского поэта, основоположника национальной литературы. Задачи исследования: определить методологические подходы в изучении специфики лирического нарратива; установить особенности повествовательных инстанций в исследуемом лирическом тексте; показать процесс становления лирического начала в якутской литературе на синкретичном тексте "Клятвы Абаасы". С опорой на методологические принципы нарративного исследования выявлены особенности нарративной инстанции, организующей коммуникацию в лирическом тексте, особенности становления повествовательной структуры лирического текста. Синкретичность композиции произведения (сочетание стихотворного и прозаического текстов, нарративного и перформативного дискурсов) стала для поэта отправной точкой для определения повествовательных стратегий – коммуникативных возможностей (диалогичность, выражения авторской позиции), принципов наррации, исходящих из традиций эпического повествования олонхо, антиномичности как текстоорганизующего художественного приема и т.д. Выводы и заключения, сделанные в статье, могут послужить для углубленного изучения специфики становления лирического начала в национальных младо- и новописьменных литературах и для теоретико-методологических разработок, выявляющих специфические черты наррации в лирическом тексте