Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 138
1.
Автор:
Saprunova Natalya

Год выпуска: 2023

Эвенки поселились в тайге Якутии, среди лиственниц, черники и ягеля. В их присутствии обитали олени, лоси, бурый медведь, лисица, глухарь, соболь, таймень, щука, сиг, окунь и форель. Поэтому не случайно названия многих природных объектов здесь имеют эвенкийские корни. За благородство и мужество этих кочевников называли "аристократами Сибири". Именно эвенки Якутии вели русских старателей к богатствам недр, исполняя роль погонщиков для геологов, которых они научили выживать в суровом климате. Как и многие коренные народы на других территориях, они способствовали промышленному развитию Советского Союза. Каким-то образом эвенки сосуществуют с промышленниками, эксплуатирующими их земли, принесенные в жертву на алтарь экономического роста. Они сожалеют об этом тем более, что надеются на лучшее будущее для своих детей. Тайга массово уничтожается, русла рек разграблены, грунтовые воды загрязнены. Сохранение природы является приоритетом для эвенков. Без оленей и окружающей среды, которая их питает, они больше не смогут существовать как народ
2.
Автор:
Alexander Bryan

Год выпуска: 2014

На фотографиях запечатлена жизнь чукчей, долган, эвенов, хантов, коми, ненцев и нганасан, их традиционные стойбища, транспорт и одежда, а также такие занятия, как скотоводство, охота и рыбалка. Фотографии сделаны Брайаном Александром, который путешествовал по Сибири, фотографируя коренных малочисленных народов Севера
3.

Год выпуска: 2021

Говорится о поддержке АЛРОСОЙ коренных малочисленных народов Севера, поддержке проекта "Кындыкан", который компания начала поддерживать с 2020 г. чтобы информировать посетителей и весь мир о коренных народах Севера и риске исчезновения их образа жизни
4.

Год выпуска: 2021

Говорится о поддержке АЛРОСОЙ коренных малочисленных народов Севера, поддержке проекта "Кындыкан", который компания начала поддерживать с 2020 г. чтобы информировать посетителей и весь мир о коренных народах Севера и риске исчезновения их образа жизни. Проект поддерживает местных художников, писателей, режиссеров и музыкантов, чтобы они могли сегодня пересказать героизм Кындыкана, в том числе на эвенском, родном языке Кындыкана. Инициатива АЛРОСА "Алмазы, которые заботятся" помогает организовывать культурные фестивали, поддерживает исконные оленеводство и рыболовство, а также обучает местные сообщества различным специальностям
9.
Автор:
Zhirkova Zoya S.

Год выпуска: 2013

This article discusses an actual problem of designing the development system of rural schools; factors of implementation of the development project for rural schools. It presents an example of the organization of educational activities in rural schools with specific living conditions, people’s work, peculiarities of micro environment of the North, as well as the interaction of institutions in the sociocultural sphere
В данной статье рассмотрена актуальная проблема проектирования системы развития сельских образовательных учреждений; факторы реализации проекта развития сельских школ; представлен пример организации образовательной деятельности в сельских школах с учетом специфики быта, труда жителей, особенностей микросреды Севера, а также сетевого взаимодействия учреждений социокультурной сферы
10.
Автор:
Razumovskaya Veronica A.

Год выпуска: 2016

Serving as bearers of unique cultural symbols and codes on the one hand, and as instruments for archiving and generating of the cultural information and memory on the other, fairy-tales represent distinctive objects of non-material cultures belonging to indigenous peoples of the North. The evident Arctic vector in the modern cultorological studies and tendencies for cross-cultural interaction on the global scale determine addressing to fairy-tales as to objects of literary translation. In some cases fairy-tales function as translation hyper-units concerning which translators take decisions on translating. Cultural, lingual and semiotic features of Arctic indigenous peoples’ афшкн-tales require the implementation of culture-oriented translation strategies used on the basis of complementary approach
Как носители уникальных культурных символов и кодов, а также как средства архивирования и генерирования культурной информации и памяти, сказки являются уникальными объектами нематериальных культур коренных и малочисленных северных народов. Очевидный арктический вектор современных культурологических исследований и тенденции к межкультурному взаимодействию в глобальном масштабе определяют обращение к сказкам как к объектам и художественного перевода. В ряде случаев сказки выступают гиперединицами перевода, относительно которых принимается решение на перевод. Культурные, языковые и семиотические особенности текстов сказок народов Арктики требуют применения культуроориентированных стратегий перевода, используемых на основе комплементарного подхода